Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| мне́ние ср. - сужде́ние | das Urteil мн.ч.: die Urteile | ||||||
| о́тзыв м. - заключе́ние | das Urteil мн.ч.: die Urteile | ||||||
| сужде́ние ср. - мне́ние | das Urteil мн.ч.: die Urteile | ||||||
| пригово́р м. [ЮР.] | das Urteil мн.ч.: die Urteile | ||||||
| реше́ние ср. - суда́ [ЮР.] | das Urteil мн.ч.: die Urteile | ||||||
| часть пригово́ра по уголо́вному де́лу, в кото́рой реша́ется вопро́с об удовлетворе́нии гражда́нского и́ска потерпе́вшего [ЮР.] | das Adhäsionsurteil | ||||||
| немно́гое ср. | das Wenige | ||||||
| не́что ср. также [ФИЛОС.] | das Etwas | ||||||
| определённый арти́кль, как пра́вило, не перево́дится | der, die, das - bestimmter Artikel, hat kein Äquivalent im Russischen | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Urteil | |||||||
| urteilen (Глагол) | |||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| смягчи́тьсв пригово́р | das Urteil abschwächen | ||||||
| отложи́тьсв исполне́ние пригово́ра [ЮР.] | das Urteil aussetzen | ||||||
| отсро́читьсв исполне́ние пригово́ра [ЮР.] | das Urteil aussetzen | ||||||
| назна́читьсв испыта́тельный срок - вме́сто отбы́тия наказа́ния [ЮР.] | das Urteil aussetzen | ||||||
| назна́читьсв усло́вный срок - вме́сто отбы́тия наказа́ния [ЮР.] | das Urteil aussetzen | ||||||
| э́то ... | das sind ... | ||||||
| оставля́тьнсв в си́ле пригово́р [ЮР.] | ein Urteil aufrechterhalten | ||||||
| привести́св пригово́р в исполне́ние [ЮР.] | ein Urteil vollstrecken | ||||||
| выноси́тьнсв реше́ние [выс.] [ЮР.] вы́нестисв реше́ние [выс.] [ЮР.] | ein Urteil fällen | ||||||
| посуди́тьсв [разг.] устаревающее | sichDat. ein Urteil bilden | ||||||
| оконча́тельное сужде́ние | abschließendes Urteil | ||||||
| аксиомати́ческое сужде́ние | evidentes Urteil | ||||||
| заключе́ние специали́ста | fachmännisches Urteil | ||||||
| му́дрый суд | salomonisches Urteil | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Пригово́р гласи́т: два го́да тюре́много заключе́ния. | Das Urteil lautet auf zwei Jahre Gefängnis. | ||||||
| Пригово́р предусма́тривает два го́да тюре́много заключе́ния. | Das Urteil lautet auf zwei Jahre Gefängnis. | ||||||
| Э́то нам не приста́ло. | Das schickt sich nicht für uns. | ||||||
| Э́то исключе́ние. | Das bildet eine Ausnahme. | ||||||
| Мя́со ну́жно на не́сколько дней подве́сить (для созрева́ния). | Das Fleisch muss einige Tage abhängen. | ||||||
| Самолёт сде́лает поса́дку в Москве́. | Das Flugzeug wird Moskau anfliegen. | ||||||
| Зда́ние угрожа́ло ру́хнуть. | Das Gebäude drohte einzustürzen. | ||||||
| Стака́н ло́пнул. | Das Glas hat einen Sprung bekommen. | ||||||
| Стака́н тре́снул. | Das Glas hat einen Sprung bekommen. | ||||||
| Инструме́нт хорошо́ звучи́т. | Das Instrument hat eine gute Ansprache. | ||||||
| Э́то своего́ ро́да музе́й. | Das ist eine Art Museum. | ||||||
| Э́то своеобра́зный музе́й. | Das ist eine Art Museum. | ||||||
| Ребёнок бы́стро сообража́ет. | Das Kind hat eine schnelle Auffassung. | ||||||
| Конце́рт передава́лся в за́писи. | Das Konzert wurde als Aufnahme gesendet. | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| отзыва́тьсянсв (о ком-л./чём-л.) - как-л. отозва́тьсясв (о ком-л./чём-л.) - как-л. | (über jmdn./etw.Akk.) urteilen | urteilte, geurteilt | | ||||||
| суди́тьнсв (о ком-л./чём-л.) - составля́ть себе́ мне́ние | (über jmdn./etw.Akk.) urteilen | urteilte, geurteilt | | ||||||
| выноси́тьнсв пригово́р (кому́-л.) вы́нестисв пригово́р (кому́-л.) | (jmds.) Urteil abgeben | gab ab, abgegeben | | ||||||
| выска́зыватьнсв сужде́ние (о чём-л.) вы́сказатьсв сужде́ние (о чём-л.) | (über etw.Akk.) ein Urteil abgeben | gab ab, abgegeben | | ||||||
| суди́тьнсв (о чём-л.) | (über etw.Akk.) ein Urteil abgeben | gab ab, abgegeben | | ||||||
| выноси́тьнсв пригово́р (кому́-л.) [ЮР.] вы́нестисв пригово́р (кому́-л.) [ЮР.] | (über jmdn.) ein Urteil fällen | fällte, gefällt | | ||||||
| подсу́живатьнсв (кому́-л.) [разг.][пренебр.] | parteiisch urteilen | urteilte, geurteilt | | ||||||
| выбрако́выватьнсв племенны́х производи́телей [С.Х.] вы́браковатьсв племенны́х производи́телей [С.Х.] | das Tier abkören | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| кото́рое мест. - относит. мест. | das - Relativpronomen | ||||||
| оно́ мест. - личн. | das - als Personalpronomen | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| ввиду́ (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| всле́дствие (чего́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| и́з-за (чего́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| по причи́не (чего́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| согла́сно (чему́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| ввиду́ того́, что ... союз | in Anbetracht dessen, dass ... | ||||||
| тако́й-то мест. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| Entscheid, Meinungsbild, Ansicht, Entschluss, Äußerung, Ratschluss, Entscheidung, Meinung, Testimonial, Beurteilung, Urteilsspruch, Ausspruch | |
Реклама






